费力科思 费力科思 - WeGene勤杂工 运动基因

《运动基因》书籍翻译征集译者

sportsgene.jpg

 1.《运动基因》介绍
 
基因是人体的基本数据,对人类运动的各个方面都产生着我们难以想象的影响。《运动基因》(The Sports Gene)一书介绍了科学家最近几十年在基因和运动的关系的研究成果。人们在跳高、跑步、棒球,到游泳、篮球甚至是国际象棋等各种体育项目上的表现都不同程度地以各种各样的方式被我们的基因所影响着。这本书于2014年初出版,目前已经在Amazon上得到了344个评论,总评价4星半。 
我们希望能通过国内基因、体育以及出版等各个领域的人一起努力,尽快把这本书的中文版呈现到中国读者面前,因此WeGene联合图灵社区(http://www.ituring.com.cn)发起了这次图书翻译的众包项目。
 
2. 回报
 
《运动基因》一书共有16章,详见文末的提纲。我们计划招募16位朋友参与这个翻译项目,每位通过试译,成功完成翻译工作的朋友都会获得以下回报:
  • 署名权:如果您同意,我们会在书内列出每一位参与者的名字及其贡献。
  • 翻译劳动报酬:70元/千字的翻译辛苦费。
  • WeGene的定制芯片基因检测一份:您会得到一份WeGene的基因芯片检测服务,真正体验到了解自己的基因可以如何改善生活。
  • WeGene运动基因检测一份:专门根据《运动基因》一书定制的基因检测服务,您可以自己体验也可以送给对此感兴趣的朋友。
  • 《运动基因》中文版两本:在《运动基因》出版上市后,参与者会在第一时间收到两本《运动基因》中文版。
 
 
3. 参与方式
 
如果您愿意参与本项目,请按照以下步骤参与:
  • 查看《运动基因》的内容介绍和提纲,决定是否参加翻译项目。
  • 从附件的3份试译材料中选择一份,进行翻译,将翻译好的内容整理排版后以PDF、Page或Word文档的格式发到cg@wegene.com邮箱,同时在邮件正文中提供您的姓名和手机号码以便我们尽快跟您联系。
  • 我们会跟所有通过试译的朋友们商议每一章的工作分配,最终确定每个人的工作任务和劳务报酬。
 
4. 时间计划
  • 2015年7月1日,结束报名和试译提交工作
  • 2015年7月15日,确定每个人的工作任务
  • 2015年8月15日,完成翻译初稿,同时WeGene会给各位参与者寄出基因芯片检测和运动基因检测的样本采集套装。
  • 2015年9月1日,完成统稿工作,交付出版社。同时给参与翻译的人支付报酬。
  • 2016年2月,《运动基因》正式出版,上市销售,所有参与翻译工作的人获得赠书。
5. 问题和建议
 
对本活动的任何疑问和建议都可以通过以下方式获得反馈:
  • 在WeGene社区的“运动基因检测”组发帖;
  • 在WeGene社区给chengang发站内信;
  • 发邮件给cg@wegene.com,也可以直接发邮件到WeGene的客户服务邮箱service@wegene.com;
  • 在图灵社区、果壳、豆瓣等合作推广网站的社区发帖也会得到回复
 
 
附件
 
《运动基因》目录
  • INTRODUCTION In Search of Sports Genes xi
  • 1 Beat by an Underhand Girl The Gene-Free Model of Expertise 1
  • 2 A Tale of Two High Jumpers (Or: 10,000 Hours Plus or Minus 10,000 Hours) 18
  • 3 Major League Vision and the Greatest Child Athlete Sample Ever The Hardware and Software Paradigm 38
  • 4 Why Men Have Nipples 56
  • 5 The Talent of Trainability 75
  • 6 Superbaby, Bully Whippets, and the Trainability of Muscle 100
  • 7 The Big Bang of Body Types 114
  • 8 The Vitruvian NBA Player 128
  • 9 We Are All Black (Sort Of ) Race and Genetic Diversity 142
  • 10 The Warrior-Slave Theory of Jamaican Sprinting 158
  • 11 Malaria and Muscle Fibers 175
  • 12 Can Every Kalenjin Run? 186
  • 13 The World’s Greatest Accidental (Altitudinous) Talent Sieve 204
  • 14 Sled Dogs, Ultrarunners, and Couch Potato Genes 223
  • 15 The Heartbreak Gene Death, Injury, and Pain on the Field 242
  • 16 The Gold Medal Mutation 266
  • EPILOGUE  The Perfect Athlete 282
  • AFTERWORD 291
  • ACKNOWLEDGMENTS 305
  • NOTES AND SELECTED CITATIONS 309
  • INDEX 345
移动端的用户请访问百度云盘查看试译文件:http://pan.baidu.com/s/1jGKjWpS
 
PC端用户可以直接下载下面的试译文件:
 
2015-06-11 • IP属地中国
按热门排序    按默认排序

22 个回复

费力科思 - WeGene勤杂工
6月23日更新:
 
还有一周的时间结束试译,现在收到试译25份,我们已经跟图灵出版社的编辑开始译者的选择工作。
 
所有参与试译的朋友们都将会收到一份礼物的:)
flly2000 - 北漂的山东文登人
书出版了吗?哪里能买到。
xjp13 - 搞IT的BT人!
这个好玩啊!强烈支持!哈哈
费力科思 - WeGene勤杂工
这本书中文版终于出版了
34d2cee507f61c5ae78d0c10c64cda4d.jpg
sam
不错,很有意义的活动。
[ 由于内容不当, 此内容已被隐藏 ]
翻译版或者原版什么时候能出啊?
书出版了嘛?
费力科思 - WeGene勤杂工
2015年6月10日更新:
 已经收到3份完整的译稿,各位太神速了。谢谢!
试译了 试译-3,已经发邮件了到cg@wegene.com
csuliweilong - Ops
三个试译稿都需要翻译?还是只需要翻译其中一篇?
刚哥!已发邮件,收到*大洋的试译文件了吗?
csuliweilong - Ops
刚哥,给你发过去了,请查收。
看来大家都很积极啊,钢哥最新进展如何了?
1234
蓝星旗 - There is no death,there is the Force. [禁言中]
[ 由于内容不当, 此内容已被隐藏 ]
似梦如海 - 探索自我,探索世界,探索未来
关于这本书的翻译,现在完稿了吗?
诈尸了
666
west - 早知道基因,早做健康管理哈
2015年。。。还真是历史悠久呀
大灰狼 - Don't worry, Be happy~
出版不易
gaoch - http://bio-spring.info
感慨一下:写本书真不容易,翻译也是一样。

要回复问题请先登录注册